< Psalmi 72 >

1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
in Salomonem
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
defecerunt laudes David filii Iesse

< Psalmi 72 >