< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.