< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.