< Psalmi 72 >

1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.

< Psalmi 72 >