< Psalmi 72 >

1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalmi 72 >