< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.