< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.