< Psalmi 72 >

1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Psalmi 72 >