< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
The hymns of David the son of Jessae are ended.