< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
The prayers of David the son of Jesse are ended.