< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。