< Psalmi 7 >
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.