< Psalmi 7 >

1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
[Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.

< Psalmi 7 >