< Psalmi 7 >

1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.

< Psalmi 7 >