< Psalmi 7 >
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.