< Psalmi 7 >

1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.

< Psalmi 7 >