< Psalmi 7 >
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
O Yhwh my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
O Yhwh my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Arise, O Yhwh, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Yhwh shall judge the people: judge me, O Yhwh, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
I will praise Yhwh according to his righteousness: and will sing praise to the name of Yhwh most high.