< Psalmi 7 >
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
2 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
3 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
4 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
5 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
6 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
7 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
8 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
9 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
10 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
11 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
13 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
14 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
15 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
16 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
17 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.