< Psalmi 69 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.

< Psalmi 69 >