< Psalmi 69 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Dem Vorsänger. Nach [der Singweise] «Lilien». Von David. O Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele!
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Ich versinke in tiefem Schlamm und habe keinen Stand, ich bin in tiefes Wasser geraten, und die Flut will mich überströmen;
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
ich bin müde von meinem Schreien, meine Kehle ist vertrocknet, ich habe mir die Augen ausgeweint im Harren auf meinen Gott.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Derer, die mich ohne Ursache hassen, sind mehr als Haare auf meinem Haupt; meine Feinde, die mich mit Lügen vernichten wollen, sind stark; was ich nicht geraubt habe, das soll ich erstatten!
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
O Gott, du kennst meine Torheit, und meine Schulden sind dir nicht verborgen.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Laß nicht zuschanden werden an mir, die deiner harren, o Gott; HERR der Heerscharen; laß nicht meinethalben beschämt werden, die dich suchen, Gott Israels!
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
Denn um deinetwillen trage ich Schmach und bedeckt Schande mein Angesicht.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt den Söhnen meiner Mutter;
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft;
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
und als ich mich mit einem Sack kleidete, haben sie mich zum Sprichwort gemacht.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Die im Tor herumsitzen, schwatzen von mir, und die Zecher pfeifen mich aus.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit; antworte mir, o Gott, nach deiner großen Gnade mit deinem wahren Heil!
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Reiße mich aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke; möchte ich doch errettet werden von meinen Hassern und aus den tiefen Wassern,
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
daß mich die Wasserflut nicht überströme und mich die Tiefe nicht verschlinge, noch die Zisterne sich über mir schließe.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Erhöre mich, HERR; denn deine Gnade ist freundlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht; denn mir ist angst, erhöre mich bald!
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Nahe dich meiner Seele, erlöse sie; um meiner Feinde willen befreie mich!
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Du weißt, was für Schimpf, für Schande und Schmach mir angetan wird; meine Widersacher sind alle vor dir.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Die Schmach hat mir das Herz gebrochen, daß ich krank geworden bin; ich wartete auf Mitleid, aber da war keines, und auf Tröster, aber ich fand sie nicht.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Und sie taten Galle in meine Speise und tränkten mich mit Essig in meinem Durst.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Ihr Tisch vor ihnen müsse zur Schlinge werden und den Sorglosen zum Fallstrick!
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Ihre Augen sollen so finster werden, daß sie nicht mehr sehen, und ihre Lenden sollen allezeit wanken.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Gieße deinen Grimm über sie aus, und die Glut deines Zorns erfasse sie;
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
ihre Wohnstätte müsse verwüstet werden, und in ihren Zelten wohne niemand mehr!
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Denn sie verfolgen den, welchen du geschlagen hast, und vermehren die Schmerzen deiner Verwundeten.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Rechne ihnen um so mehr Schulden zu und laß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit!
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Tilge sie aus dem Buche der Lebendigen; sie sollen nicht mit den Gerechten eingeschrieben werden!
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Ich aber bin elend und krank; dein Heil, o Gott, richte mich auf!
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Ich will den Namen Gottes rühmen mit einem Lied und ihn erheben mit Lobgesang.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
Das wird dem HERRN angenehmer sein als ein Stier, als ein Farre, der Hörner und Klauen hat!
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
Wenn das die Elenden sehen, werden sie sich freuen. Ihr, die ihr Gott suchet, euer Herz soll aufleben!
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Denn der HERR hört auf die Armen und verachtet seine Gebundenen nicht.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Himmel und Erde sollen ihn rühmen, das Meer und alles, was sich darin regt!
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen, und man wird daselbst wohnen und sie besitzen;
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.

< Psalmi 69 >