< Psalmi 69 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Jusqu'à la Fin, psaume en répons, de David. Sauves-moi, ô mon Dieu, car les flots sont entrés jusqu'à mon âme.
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Je suis enfoncé dans un abîme de fange où il n'y a point de fond; je suis plongé dans les profondeurs de la mer, et la tempête m'a submergé.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
Je me suis fatigué à crier; ma voix s'est enrouée; mes yeux se sont éteints, quand j'ai mis mon espoir en Dieu.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Ceux qui me haïssent sans cause sont devenus plus nombreux que les cheveux de ma tête; mes ennemis, ceux qui me persécutent injustement, se sont fortifiés; j'ai payé ce que je n'avais point ravi.
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Seigneur, Dieu des armées, que ceux qui t'attendent ne soient point humiliés en moi; ô Dieu d'Israël, que ceux qui te cherchent ne soient point en moi confondus.
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
Car, pour l'amour de toi, j'ai supporté les outrages; la confusion a couvert ma face.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Je suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
Parce que le zèle de ta maison m'a dévoré, et que les injures de ceux qui t'outrageaient sont tombées sur moi.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
Et j'ai dompté mon âme par le jeûne, et, par là, je me suis attiré des mépris.
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
Et j'ai pris pour vêtement un cilice, et me voilà devenu leur fable.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Les hommes assis vers la porte parlaient contre moi, et les buveurs de vin chantaient en me raillant.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Et moi dans ma prière à toi, ô Seigneur, je disais: Mon Dieu, le temps de la bienveillance est venu; écoute-moi dans la plénitude de ta miséricorde, sauve-moi par ta vérité!
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Retire-moi de la fange, afin que je n'y demeure point enfoncé; délivre- moi de mes ennemis et de la profondeur des eaux.
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Qu'un flot soulevé par la tempête ne me submerge pas; que l'abîme ne m'engloutisse point; que la pierre du puits de l'abîme ne se ferme point sur moi.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Exauce-moi, Seigneur, car ta miséricorde est bonne; jette un regard sur moi dans l'abondance de ta compassion.
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Ne détourne point ton visage de ton serviteur; je suis opprimé, exauce- moi promptement.
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Considère mon âme et rachète-la; sauve-moi de mes ennemis.
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Car tu connais leurs injures, et ma honte, et mon humiliation.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Tous ceux qui m'affligent sont en ta présence; mon âme s'est résignée aux opprobres et à la misère; j'ai attendu quelqu'un qui fût contristé avec moi, et nul n'est venu; j'ai cherché un consolateur, et je ne l'ai point trouvé.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Et ils m'ont donné du fiel pour nourriture, et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Que leur table devienne pour eux un piège; qu'elle soit leur punition et leur scandale.
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Que leurs yeux soient obscurcis et qu'ils ne voient plus; et que leur dos soit perpétuellement courbé.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Répands sur eux ton courroux; que le transport de ta colère les saisisse.
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Que leur maison des champs soit désolée, et que nul n'habite sous leur toit.
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Parce qu'ils ont persécuté celui que tu as frappé, et qu'ils ont ajouté à la douleur de mes blessures.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Impute-leur iniquité sur iniquité; qu'ils n'entrent pas en ta justice!
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Qu'ils soient effacés du livre des vivants; qu'ils ne soient point inscrits parmi les justes.
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Pour moi, je suis pauvre et désolé; mais la protection de ta face m'a sauvé.
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Je louerai dans mes cantiques le nom de mon Dieu; je le glorifierai en mes louanges.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
Et cela plaira à Dieu, plus qu'un jeune veau montrant des ongles et des cornes.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
Que les pauvres voient et se réjouissent; cherchez Dieu, et vous vivrez.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Car le Seigneur a exaucé les indigents, et jamais n'a méprisé ceux qui sont ses captifs.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Qu'il soit loué des cieux, de la terre, de la mer, et de tous les êtres qui se meuvent en eux.
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
Car le Seigneur sauvera Sion, et les villes de la Judée seront édifiées, et des hommes les habiteront, et l'obtiendront pour héritage.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
Et la postérité de ses serviteurs les possédera, et ceux qui aiment son nom y auront leurs demeures.

< Psalmi 69 >