< Psalmi 69 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!