< Psalmi 69 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
“For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
When I weep and fast, That is made my reproach;
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.

< Psalmi 69 >