< Psalmi 69 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
To him that excelleth upon Shoshannim. A Psalme of David. Save mee, O God: for the waters are entred euen to my soule.
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
I sticke fast in the deepe myre, where no staie is: I am come into deepe waters, and the streames runne ouer me.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
I am wearie of crying: my throte is drie: mine eyes faile, whiles I waite for my God.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
They that hate mee without a cause, are moe then the heares of mine heade: they that would destroy mee, and are mine enemies falsly, are mightie, so that I restored that which I tooke not.
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
O God, thou knowest my foolishnesse, and my fautes are not hid from thee.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Let not them that trust in thee, O Lord God of hostes, be ashamed for me: let not those that seeke thee, be confounded through mee, O God of Israel.
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
For thy sake haue I suffred reproofe: shame hath couered my face.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
I am become a stranger vnto my brethren, euen an aliant vnto my mothers sonnes.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
For the zeale of thine house hath eaten mee, and the rebukes of them that rebuked thee, are fallen vpon me.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
I wept and my soule fasted, but that was to my reproofe.
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
I put on a sacke also: and I became a prouerbe vnto them.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
They that sate in the gate, spake of mee, and the drunkards sang of me.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
But Lord, I make my praier vnto thee in an acceptable time, euen in the multitude of thy mercie: O God, heare me in the trueth of thy saluation.
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Deliuer mee out of the myre, that I sinke not: let me be deliuered from them that hate me, and out of the deepe waters.
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Let not the water flood drowne mee, neither let the deepe swallowe me vp: and let not the pit shut her mouth vpon me.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Heare me, O Lord, for thy louing kindnes is good: turne vnto me according to ye multitude of thy tender mercies.
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
And hide not thy face from thy seruant, for I am in trouble: make haste and heare me.
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Draw neere vnto my soule and redeeme it: deliuer me because of mine enemies.
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Thou hast knowen my reproofe and my shame, and my dishonour: all mine aduersaries are before thee.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Rebuke hath broken mine heart, and I am full of heauinesse, and I looked for some to haue pitie on me, but there was none: and for comforters, but I found none.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
For they gaue me gall in my meate, and in my thirst they gaue me vineger to drinke.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Let their table be a snare before them, and their prosperitie their ruine.
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Let their eyes be blinded that they see not: and make their loynes alway to tremble.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Powre out thine anger vpon them, and let thy wrathfull displeasure take them.
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Let their habitation be voide, and let none dwell in their tents.
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
For they persecute him, whome thou hast smitten: and they adde vnto the sorrowe of them, whome thou hast wounded.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Laie iniquitie vpon their iniquitie, and let them not come into thy righteousnesse.
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Let them be put out of the booke of life, neither let them be written with the righteous.
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
When I am poore and in heauinesse, thine helpe, O God, shall exalt me.
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
I will praise the Name of God with a song, and magnifie him with thankesgiuing.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
This also shall please the Lord better then a yong bullocke, that hath hornes and hoofes.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
The humble shall see this, and they that seeke God, shalbe glad, and your heart shall liue.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
For the Lord heareth the poore, and despiseth not his prisoners.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Let heauen and earth praise him: the seas and all that moueth in them.
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
For God will saue Zion, and builde the cities of Iudah, that men may dwell there and haue it in possession.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
The seede also of his seruants shall inherit it: and they that loue his name, shall dwel therein.

< Psalmi 69 >