< Psalmi 66 >

1 Zborovođi. Pjesma. Psalam.
Dem Musikmeister; ein Lied, ein Psalm. Jauchzet Gott, ihr Lande alle!
2 Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
Lobsinget der Ehre seines Namens,
3 Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
Sprechet zu Gott: »Wie wunderbar ist dein Walten! Ob der Fülle deiner Macht huldigen dir sogar deine Feinde.
4 Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, lobsingen deinem Namen!« (SELA)
5 Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
Kommt und schauet die Großtaten Gottes, der wunderbar ist im Walten über den Menschenkindern!
6 On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
Er wandelte das Meer in trocknes Land, so daß man den Strom zu Fuß durchzog; drum wollen wir uns freun!
7 Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
Ewig herrscht er in seiner Macht; seine Augen haben acht auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht stolz erheben. (SELA)
8 Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
Preiset, ihr Völker, unsern Gott, laßt laut seinen Ruhm erschallen,
9 Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
ihn, der unsre Seele am Leben erhalten und unsern Fuß nicht hat wanken lassen.
10 Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
Wohl hast du uns geprüft, o Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
du hast uns ins Netz geraten lassen, hast drückende Last auf unsern Rücken gelegt;
12 Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
Menschen hast du hinfahren lassen über unser Haupt, durch Feuer und Wasser haben wir ziehen müssen: doch endlich hast du uns ins Freie hinausgeführt.
13 S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, entrichte dir meine Gelübde,
14 što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
zu denen meine Lippen sich verpflichtet haben, und die mein Mund verheißen in meiner Not.
15 Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
Brandopfer von Mastvieh will ich dir bringen samt dem Opferduft von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zubereiten. (SELA)
16 Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
Kommt her und höret, ihr Gottesfürchtigen alle: ich will erzählen, was er an meiner Seele getan!
17 Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
Zu ihm hab’ ich laut mit meinem Munde gerufen, während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.
18 Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
Wäre mein Sinn auf Böses gerichtet gewesen, so hätte der Allherr mich nicht erhört.
19 No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
Aber Gott hat mich erhört, hat geachtet auf mein lautes Flehen.
20 Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!
Gepriesen sei Gott, der mein Flehen nicht verworfen und seine Gnade mir nicht versagt hat!

< Psalmi 66 >