< Psalmi 66 >
1 Zborovođi. Pjesma. Psalam.
Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
2 Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
3 Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
4 Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
5 Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
6 On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
8 Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
10 Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
11 Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
12 Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
13 S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
14 što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
16 Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.