< Psalmi 6 >

1 Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
For the End, a Psalm of David amongst the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3 Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
4 Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
5 jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol h7585)
For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol h7585)
6 Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7 Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8 Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10 Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.

< Psalmi 6 >