< Psalmi 56 >
1 Zborovođi. Prema napjevu “Golubica nijema u daljini”. Davidov. Miktam. Kad su ga u Gatu uhitili Filistejci. Smiluj mi se, moj Bože, jer me dušmanin hoće zgaziti, napadač me moj neprestano tlači.
God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
2 Dušmani moji nasrću na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Svevišnji,
My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
3 kad me strah spopadne, u te ću se uzdati.
But whenever I am afraid, I trust in you.
4 Božje obećanje slavim, u Boga ja se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti smrtnik?
God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
5 Od jutra do večeri obružuju me, svi naumi njihovi meni su na zlo.
All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
6 Sastaju se i vrebaju, paze mi na korake, o glavi mi rade.
In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
7 Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!
So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
8 Ti izbroji dane mog progonstva, sabrao si suze moje u mijehu svom. Nije li sve zapisano u knjizi tvojoj?
You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
9 Moji će dušmani uzmaknuti čim te zazovem. Ovo sigurno znam: Bog je za mene!
When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
10 Božje obećanje slavim,
I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
11 u Jahvu se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti čovjek?
I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
12 Vežu me zavjeti koje učinih tebi, o Bože: prinijet ću ti žrtve zahvalne
I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
13 jer si mi dušu od smrti spasio. Ti si očuvao noge moje od pada, da pred Bogom hodim u svjetlosti živih.
because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).