< Psalmi 55 >
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
Pour le musicien en chef. Sur les instruments à cordes. Une contemplation de David. Écoute ma prière, Dieu. Ne te cache pas de ma supplication.
2 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Occupe-toi de moi, et réponds-moi. Je suis agité dans ma plainte, et gémir
3 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
à cause de la voix de l'ennemi, à cause de l'oppression des méchants. Car ils me font souffrir. En colère, ils m'en veulent.
4 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
Mon cœur est gravement blessé au-dedans de moi. Les terreurs de la mort se sont abattues sur moi.
5 Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
La crainte et le tremblement me saisissent. L'horreur m'a submergé.
6 Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
Je disais: « Oh, si j'avais des ailes comme une colombe! Puis je m'envolerais, et je serais en paix.
7 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Voici, je m'égarerais au loin. Je voudrais me loger dans le désert. (Selah)
8 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
« Je me précipiterais vers un abri pour me protéger du vent et de la tempête. »
9 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Embrouillez-les, Seigneur, et confondez leur langage, car j'ai vu de la violence et des querelles dans la ville.
10 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
Jour et nuit, ils rôdent sur ses murs. La malice et l'abus sont également en elle.
11 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Les forces destructrices sont en elle. Les menaces et les mensonges ne quittent pas ses rues.
12 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
Car ce n'est pas un ennemi qui m'a insulté, alors j'aurais pu l'endurer. Ce n'est pas non plus celui qui me haïssait qui s'est élevé contre moi, alors je me serais caché de lui.
13 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
Mais c'était toi, un homme comme moi, mon compagnon, et mon ami familier.
14 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
Nous avons pris une douce communion ensemble. Nous avons marché dans la maison de Dieu avec de la compagnie.
15 Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol )
Que la mort vienne soudainement sur eux. Qu'ils descendent vivants dans le séjour des morts. Car la méchanceté est au milieu d'eux, dans leur demeure. (Sheol )
16 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
Quant à moi, j'invoquerai Dieu. Yahvé me sauvera.
17 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Le soir, le matin et à midi, je crierai ma détresse. Il entendra ma voix.
18 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
Il a racheté mon âme en paix de la bataille qui était contre moi, bien qu'il y ait beaucoup de gens qui s'opposent à moi.
19 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
Dieu, qui est sur le trône pour toujours, les entendra et leur répondra. (Selah) Ils ne changent jamais et ne craignent pas Dieu.
20 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
Il lève ses mains contre ses amis. Il a violé son alliance.
21 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
Sa bouche était lisse comme du beurre, mais son cœur était la guerre. Ses mots étaient plus doux que de l'huile, mais ce sont des épées dégainées.
22 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
Dépose ton fardeau sur Yahvé et il te soutiendra. Il ne permettra jamais aux justes d'être déplacés.
23 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!
Mais toi, Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de la destruction. Les hommes sanguinaires et fourbes ne vivront pas la moitié de leurs jours, mais j'ai confiance en toi.