< Psalmi 55 >
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol )
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
16 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!