< Psalmi 55 >
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
2 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol )
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
21 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.