< Psalmi 55 >
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
2 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse,
3 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
For the voyce of the enemie, and for the vexation of ye wicked, because they haue brought iniquitie vpon me, and furiously hate me.
4 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
5 Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
6 Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
7 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Beholde, I woulde take my flight farre off, and lodge in the wildernes. (Selah)
8 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
Hee would make haste for my deliuerance from the stormie winde and tempest.
9 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Destroy, O Lord, and deuide their tongues: for I haue seene crueltie and strife in the citie.
10 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
11 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes.
12 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him.
13 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
But it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
14 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
15 Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol )
Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them. (Sheol )
16 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
But I will call vnto God, and the Lord will saue me.
17 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
18 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
19 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
God shall heare and afflict them, euen hee that reigneth of olde, (Selah) because they haue no changes, therefore they feare not God.
20 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
Hee layed his hande vpon such, as be at peace with him, and he brake his couenant.
21 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
The wordes of his mouth were softer then butter, yet warre was in his heart: his words were more gentle then oyle, yet they were swordes.
22 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
23 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!
And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.