< Psalmi 50 >

1 Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
Cantique d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre, du soleil levant au soleil couchant;
2 Sa Siona predivnog Bog zablista:
de Sion, perfection de beauté, Dieu apparaît resplendissant;
3 Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
notre Dieu vient, mais non pas en silence; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête.
4 On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
Il appelle les Cieux d'en haut, et la terre, au jugement de son peuple:
5 “Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!”
« Rassemblez-moi mes bien-aimés, qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice! »
6 Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
Que donc les Cieux proclament sa justice, car Dieu est celui qui va juger! (Pause)
7 “Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
« Ecoute, mon peuple, je vais parler! Israël, je vais te sommer! Je suis Dieu, ton Dieu.
8 Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
Je ne te reprends pas pour tes sacrifices, car tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
Je n'irai pas prendre des taureaux dans ta maison, ni des béliers dans tes bergeries.
10 tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
Car à moi sont toutes les bêtes des forêts, les animaux des montagnes par milliers;
11 Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et les bêtes des champs sont en mon pouvoir.
12 Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car à moi est le monde avec ce qu'il enserre.
13 Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
Est-ce que je mange la chair des taureaux, et bois le sang des boucs?
14 Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
Fais à Dieu l'offrande de tes actions de grâces, et accomplis tes vœux envers le Très-haut!
15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.”
et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras! »
16 A grešniku Bog progovara: “Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
Et Dieu dit au méchant: « Que fais-tu d'énumérer mes lois, et d'avoir mon alliance à la bouche,
17 Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
quand tu hais la discipline, et que tu jettes mes paroles derrière toi?
18 Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu entres en part avec les adultères.
19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
Tu lâches la bride à ta bouche pour le mal, et ta langue ourdit la fraude;
20 U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
tu t'assieds, et parles contre ton frère, et tu dresses des embûches au fils de ta mère.
21 Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči.”
C'est ce que tu as fait, et je me suis tu; tu t'es imaginé que je te ressemblais; mais je te détromperai, et je mettrai la liste devant toi.
22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre!
23 Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
Qui m'offre des actions de grâces, me glorifie; et à quiconque règle sa voie, Je fais voir le salut de Dieu. »

< Psalmi 50 >