< Psalmi 50 >
1 Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Sa Siona predivnog Bog zablista:
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 “Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!”
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 “Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.”
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 A grešniku Bog progovara: “Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči.”
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.