< Psalmi 50 >
1 Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 Sa Siona predivnog Bog zablista:
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 “Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!”
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 “Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.”
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
16 A grešniku Bog progovara: “Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči.”
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’