< Psalmi 49 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol )
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol )
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.