< Psalmi 49 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol h7585)
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol h7585)
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol h7585)
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol h7585)
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.

< Psalmi 49 >