< Psalmi 49 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.