< Psalmi 49 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
both low and high, rich and poor together.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself?
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.