< Psalmi 49 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
我要侧耳听比喻, 用琴解谜语。
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
叫他长远活着,不见朽坏; 因为赎他生命的价值极贵, 只可永远罢休。
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
他们行的这道本为自己的愚昧; 但他们以后的人还佩服他们的话语。 (细拉)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 (Sheol )
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄, 因他必收纳我。 (细拉) (Sheol )
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
因为,他死的时候什么也不能带去; 他的荣耀不能随他下去。
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
他仍必归到他历代的祖宗那里, 永不见光。
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
人在尊贵中而不醒悟, 就如死亡的畜类一样。