< Psalmi 45 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma. Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
[For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4 Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
6 Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
8 Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 “Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
11 Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda.”
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
13 Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.