< Psalmi 45 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma. Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
2 Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
3 Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
4 Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
5 Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
6 Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
7 Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
9 Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
10 “Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
11 Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
12 Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda.”
And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
13 Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
14 U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
15 S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
16 Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
17 Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.
They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.