< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.

< Psalmi 44 >