< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
برای رهبر سرایندگان. قصیدۀ پسران قورَح. ای خدا، ما به گوشهای خود شنیده‌ایم و اجدادمان برای ما تعریف کرده‌اند که تو در گذشته چه کارهای شگفت‌انگیزی برای آنان انجام داده‌ای.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
تو به دست خود قومهای بت‌پرست را از این سرزمین بیرون راندی و اجداد ما را به جای آنها مستقر نمودی. قومهای خدانشناس را از بین بردی، اما بنی‌اسرائیل را در سرزمین موعود تثبیت نمودی.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
قوم تو به زور شمشیر این سرزمین را تسخیر نکردند و به قدرت بازوی خویش نجات نیافتند، بلکه قدرت و توانایی تو و اطمینان به حضور تو ایشان را رهانید، زیرا از ایشان خرسند بودی.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
ای خدا، تو پادشاه من هستی؛ اکنون نیز قوم خود اسرائیل را پیروز گردان.
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
ما با کمک تو دشمنان خود را شکست خواهیم داد و به نام تو کسانی را که بر ضد ما برخاسته‌اند، پایمال خواهیم کرد.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
امید من به تیر و کمانم نیست، و نه به شمشیرم که مرا نجات دهد،
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
زیرا این تو بودی که ما را از دست دشمنان نجات دادی، و آنانی را که از ما متنفر بودند شکست دادی.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
برای همیشه تو را ستایش خواهیم کرد، و تا ابد از تو سپاسگزار خواهیم بود.
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
اما اکنون تو ما را دور انداخته‌ای و رسوا ساخته‌ای؛ دیگر لشکرهای ما را در جنگ کمک نمی‌کنی.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
تو ما را در مقابل دشمنان شکست داده‌ای و آنها اکنون ما را غارت می‌کنند.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
ما را همچون گوسفندان به کشتارگاه فرستاده‌ای و در میان قومهای خدانشناس پراکنده ساخته‌ای.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
تو قوم برگزیده‌ات را ارزان فروخته‌ای و از فروش آنها سودی نبرده‌ای.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
ما را نزد همسایگان خوار ساخته‌ای و ما مورد تمسخر و توهین اطرافیان قرار گرفته‌ایم.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
ما را در میان قومهای خدانشناس انگشت‌نما ساخته‌ای و آنها ما را به باد ریشخند گرفته‌اند.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
از تحقیر دائمی آنها گریزی نیست؛ صورتهای ما از شرم پوشیده شده است.
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
از هر سو دشنامهای مخالفان به گوش ما می‌رسد و در برابر خود دشمنان انتقامجو را می‌بینیم.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
این همه بر ما واقع شده است، ولی تو را فراموش نکرده‌ایم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکسته‌ایم.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
نسبت به تو دلسرد نشده‌ایم و از راه تو منحرف نگشته‌ایم.
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
با وجود این، تو ما را در میان حیوانات وحشی رها نموده‌ای و با مرگ روبرو ساخته‌ای.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
اگر ما نام خدای خود را فراموش می‌کردیم و دستهای خود را به سوی بتها دراز می‌کردیم،
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
آیا خدا که اسرار دل هر کس را می‌داند، این را نمی‌دانست؟
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
تو می‌دانی که ما به خاطر تو هر روز با مرگ روبرو می‌شویم و با ما همچون گوسفندانی که باید قربانی شوند رفتار می‌کنند.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
ای خداوند، بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟ بیدار شو و ما را تا ابد دور نیانداز!
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
چرا روی خود را از ما برمی‌گردانی و ذلت و خواری ما را نادیده می‌گیری؟
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
اینک به خاک افتاده و مغلوب شده‌ایم.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
برخیز و به کمک ما بشتاب و ما را نجات ده زیرا تو سراسر، رحمت و محبتی!

< Psalmi 44 >