< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
برای سالار مغنیان. قصیده بنی قورح ای خدا به گوشهای خود شنیده‌ایم وپدران ما، ما را خبر داده‌اند، از کاری که در روزهای ایشان و در ایام سلف کرده‌ای.۱
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
تو به‌دست خود امت‌ها را بیرون کردی، اماایشان را غرس نمودی. قومها را تباه کردی، اما ایشان را منتشر ساختی.۲
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
زیرا که به شمشیر خود زمین را تسخیر نکردند و بازوی ایشان ایشان را نجات نداد. بلکه دست راست تو وبازو و نور روی تو. زیرا از ایشان خرسندبودی.۳
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
‌ای خدا تو پادشاه من هستی. پس برنجات یعقوب امر فرما.۴
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
به مدد تو دشمنان خود راخواهیم افکند و به نام تو مخالفان خویش راپایمال خواهیم ساخت.۵
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
زیرا بر کمان خودتوکل نخواهم داشت و شمشیرم مرا خلاصی نخواهد داد.۶
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
بلکه تو ما را از دشمنان ما خلاصی دادی و مبغضان ما را خجل ساختی.۷
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
تمامی روزبر خدا فخر خواهیم کرد و نام تو را تا به ابد تسبیح خواهیم خواند، سلاه.۸
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
لیکن الان تو ما را دورانداخته و رسوا ساخته‌ای و با لشکرهای ما بیرون نمی آیی.۹
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
و ما را از پیش دشمن روگردان ساخته‌ای و خصمان ما برای خویشتن تاراج می‌کنند.۱۰
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
ما را مثل گوسفندان برای خوراک تسلیم کرده‌ای و ما را در میان امت‌ها پراکنده ساخته‌ای.۱۱
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
قوم خود را بی‌بها فروختی و ازقیمت ایشان نفع نبردی.۱۲
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
ما را نزد همسایگان ماعار گردانیدی. اهانت و سخریه نزد آنانی که گرداگرد مایند.۱۳
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
ما را در میان امت هاضرب‌المثل ساخته‌ای. جنبانیدن سر در میان قوم‌ها.۱۴
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
و رسوایی من همه روزه در نظر من است. و خجالت رویم مرا پوشانیده است،۱۵
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
ازآواز ملامت گو و فحاش، از روی دشمن و انتقام گیرنده.۱۶
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
این همه بر ما واقع شد. اما تو را فراموش نکردیم و در عهد تو خیانت نورزیدیم.۱۷
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
دل مابه عقب برنگردید و پایهای ما از طریق تو انحراف نورزید.۱۸
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
هرچند ما را در مکان اژدرها کوبیدی و ما را به سایه موت پوشانیدی.۱۹
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
نام خدای خود را هرگز فراموش نکردیم و دست خود را به خدای غیر برنیفراشتیم.۲۰
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
آیا خدا این راغوررسی نخواهد کرد؟ زیرا او خفایای قلب رامی داند.۲۱
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
هر آینه به‌خاطر تو تمامی روز کشته می‌شویم و مثل گوسفندان ذبح شمرده می‌شویم.۲۲
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
‌ای خداوند بیدار شو چراخوابیده‌ای؟ برخیز و ما را تا به ابد دور مینداز.۲۳
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
چرا روی خود را پوشانیدی و ذلت و تنگی مارا فراموش کردی؟۲۴
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
زیرا که جان ما به خاک خم شده است و شکم ما به زمین چسبیده.۲۵
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
به جهت اعانت ما برخیز و بخاطر رحمانیت خود ما رافدیه ده.۲۶

< Psalmi 44 >