< Psalmi 44 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Au maître chantre. Hymne des fils de Coré. O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté les exploits que tu fis en leurs jours, aux jours d'autrefois.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
De ta main tu chassas les nations, pour les établir; tu détruisis les peuples, pour les multiplier.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
Car ce ne fut pas par leur épée qu'ils conquirent le pays, ni leur bras qui les rendit vainqueurs, mais ta droite et ton bras, et la lumière de ta face; car tu leur fus propice.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
O Dieu! tu es mon Roi! Ordonne la délivrance de Jacob!
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
Car dans mon arc je ne me confie point, ce n'est pas mon épée qui me délivre;
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
De Dieu nous faisons gloire en tout temps, et nous louons éternellement ton nom. (Pause)
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
Cependant tu nous rejetas et nous couvris d'opprobre, et tu ne marchas plus avec nos armées;
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
tu nous fis reculer devant nos ennemis, et ceux qui nous haïssent, emportèrent des dépouilles;
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
tu nous livras comme la brebis que l'on mange, et parmi les nations tu nous disséminas;
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
tu vendis ton peuple à vil prix, et pour toi il n'eut pas une grande valeur;
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
tu nous exposas aux affronts de nos voisins, aux railleries et aux insultes de nos alentours;
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
tu nous fis passer en proverbe chez les nations, exciter des hochements de tête parmi les peuples.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
Toujours ma honte est devant mes yeux, et la confusion de ma face me couvre,
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, à l'aspect de l'ennemi et de l'homme hostile.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
Tout cela nous est arrivé, et pourtant nous ne t'avions pas oublié, nous n'avions pas violé ton alliance,
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
notre cœur ne s'était point retiré de toi, et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies,
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
pour que tu nous écrases dans le pays des chacals, et que tu nous enveloppes d'une ombre de mort.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu nos mains vers un dieu étranger, est-ce que Dieu ne le pénétrerait pas,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
lui qui connaît les secrets de nos cœurs?
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Mais non, pour toi nous sommes tués tous les jours, et regardés comme des brebis à égorger.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Veille! pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous rejette pas à jamais!
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Pourquoi cacher ta face, oublier notre misère et notre oppression?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
Car jusqu'à la poussière notre âme est abattue, et notre corps à la terre est attaché.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Lève-toi! à notre secours! et sauve-nous pour l'amour de ta grâce.