< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Maskîl. O Dieu! De nos oreilles nous l’avons entendue, nos pères nous l’ont racontée, l’œuvre que tu as accomplie de leurs jours, aux temps antiques.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire: c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face; car tu les avais pris en affection.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
C’Est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
Car je ne mets pas ma confiance en mon arc; ce n’est pas mon épée qui m’assure la victoire;
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
mais c’est toi qui nous fait triompher de nos ennemis, qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. (Sélah)
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
Pourtant tu nous as rejetés et humiliés, et tu n’accompagnes plus nos armées.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
Tu nous fais reculer devant l’ennemi: ceux qui nous haïssent pillent à leur aise.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
Tu nous livres comme des troupeaux dont on se nourrit, et nous éparpilles parmi les nations.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
Tu vends ton peuple à vil prix; tu n’estimes pas bien haut sa valeur.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de notre entourage.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
Tu nous rends la fable des nations; nous excitons des hochements de tête parmi les peuples.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
Tout le temps, mon déshonneur est là, sous mes yeux, et mon visage se couvre de honte
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
Notre cœur n’a pas rétrogradé, ni nos pas n’ont dévié de ton chemin,
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
est-ce que Dieu ne l’aurait pas constaté, puisqu’il connaît les secrets du cœur?
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Mais pour toi nous subissons chaque jour la mort; on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Réveille-toi donc! Pourquoi demeures-tu endormi, Seigneur? Sors de ton sommeil, ne nous délaisse pas à jamais.
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Pourquoi dérobes-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
Car notre âme est abaissée jusque dans la poussière, notre corps est couché de son long sur le sol.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté!

< Psalmi 44 >