< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.

< Psalmi 44 >