< Psalmi 44 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.