< Psalmi 37 >

1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.

< Psalmi 37 >